문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 포켓몬스터 크리스탈 버전/불법 번역판 (문단 편집) == 개요 == [[포켓몬스터 크리스탈 버전]]의 불법 [[번역]]판. 영미권에서는 Vietnamese Crystal이라는 명칭으로 불린다. 정식 영문판이 나오기 전 어딘가에서 일본판을 불법으로 영문 번역해 [[해적판]] 카트리지로 팔던 버전이다. 이 해적판이 유명세를 얻게 된 이유는 '''게임 전체가 [[왈도체]] 수준의 [[발번역]]과 [[오타]]로 가득하고''', 번역 문제를 떼놓고 봐도 게임 내에 걸고 넘어갈 '''막장 요소'''가 넘쳐나기 때문. 2010년 자선 인터넷 방송 행사 [[https://www.ustream.tv/recorded/8067693|Extralives의 한 에피소드]]에서 [[보너스]] 격으로 이 번역판을 방송하면서 본격적으로 알려졌다. Vietnamese Crystal이라는 이름은 이 번역판 카트리지를 구매한 장소가 [[베트남]]이었다는 사실에서 유래한 것이다. 베트남에서 유통된 소프트일지는 몰라도 [[이름과 실제가 다른 것|베트남에서 제작되었을 가능성은 낮다.]] 실제로 게임 중에 [[한자]] 표현을 --엉망으로-- 음차해 [[영어]]로 만든 단어가 상당히 많이 나온다. 이 음차 표현을 보면 [[베트남어]]와는 많이 다르고 [[중국어]]로 음차한 것을 다시 알파벳으로 쓴 것이기 때문에 [[중국어]]를 [[중화권|사용하는 곳]]에서 제작되었을 가능성이 높다. 이러한 불법 번역판은 [[유튜브]]에서 [[https://www.youtube.com/user/DeliciousCinnamon|DeliciousCinnamon]]이라는 유저(정확히는 팀)가[[https://www.youtube.com/playlist?list=PL197CF501757AB521|#]] [[실황 플레이 동화|실황 플레이 동영상]]을 올리면서 컬트적인 인기를 얻게 되었다. 이외에 [[Twitch Plays Pokémon]]에서 시즌 중간(포켓몬 배틀 레볼루션 플레이 기간)마다 플레이하기도 했다. [[블레이범]]은 여기서 BABA라는 별명을 얻었고, 이 외에도 XXXX? FALLED BORT가 밈이 되기도 하였다. [[https://twitchplaysleaderboard.info/elf|발번역을 한 장 한 장 감상해보자.]] 굳이 위에 언급된 경우들 말고도 유튜브에 Pokemon Vietnamese Crystal이라고 검색해도 플레이 영상이 수두룩하다. ~~다만 대부분은 진행 도중에 그만두는 듯하다. 버그 덩어리에 진행 편의도가 개판이니까 당연하다.~~ 이후 [[포켓몬스터 레드·그린|포켓몬스터 그린]][* [[파이리]]의 일칭인 "히토카게"를 '''"Man Shadow"'''(즉 火蜥蜴 → 人影)로 번역한 부분이 유명하다. 참고로 크리스탈 번역판에서도 관동지방의 한 트레이너에 의해 '''똑같이''' 재현된 걸로 봐서는 제작자가 동일할지도 모른다.], [[포켓몬스터 금·은]], 심지어는 GBA 작품인 [[포켓몬스터 에메랄드]]도 불법 번역판이 발굴되었지만, 모두 하나같이 크리스탈 버전만큼의 관심은 못 받고 있다. 영미권에서 포켓몬스터 해적판 관련 [[밈]]으로는 거의 부동의 1위 자리를 유지하고 있다. [[Kotaku]]에서도 다뤄진 적 있다. [[https://kotaku.com/the-most-infamous-pokemon-bootleg-1682322845|내용은 별로 없지만 스크린샷만으로도 모든 걸 설명한다...--는 뻥이고 그냥 DC 실황 광고 기사에 가깝다--]] 그리고 한국에도 [[GTA 산 안드레아스/한글 패치|이와 비슷한 사례]]가 있다. 심지어 [[버그]]가 발생한다는 점도 똑같다! 여기에서 영감을 얻은 [[https://www.youtube.com/watch?v=gLhGXAw4AEM|'''Bing 번역기''' 버전]]도 있다. ~~이 버전보다 훨씬 심각하다고 한다~~ [[포켓몬스터 하트골드·소울실버]]로 리메이크하려는 시도도 있다. [[https://www.reddit.com/r/pokemon/comments/duvpxk/to_take_a_break_from_all_this_negativity_lets/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf|#]] 원작을 고증(?)해 영문판 롬이 아닌 일본판 롬을 기반으로 제작해서 타입명이 일본어로 나오고 전각 문자에 계단 현상이 생긴다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기